By KANI XULAM
6/1/2014

“If you can’t explain it to a six-year-old, you don’t understand it yourself,” said Albert Einstein once famously.

It is what crosses my mind after Janet Biehl asks me to review a German book she has translated into English, Democratic Autonomy in North Kurdistan.

I hope I understand it well enough to explain it.

The author is Tatort Kurdistan, which turns out to be a pen name. Tatort is German, meaning “Crime Scene Kurdistan” in English.


Read more on Rudaw.net

Leave a reply

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

required